Infusiones para la bañera

Posted on Jan 11, 2011 in Aromaterapia, Cultura, Japon, Medicina natural | 9 comments

Desde tiempos remotos, el bañarse ha sido algo de considerada importancia cultural en Japón. No sólo por temas de higiene, sino también por el hecho de relacionarse socialmente, se popularizaron los baños públicos, sentou (??), y los baños termales, onsen(??), en los que se disfrutaba de un baño en compañía de familia, pareja, amigos, compañeros de trabajo…

Actualmente, aunque la mayoría de los apartamentos tienen bañera, los baños públicos y termales siguen siendo muy populares. De todos modos, si realizásemos una encuesta, veríamos que la gran mayoría de japoneses no sólo se ducha, sino que también se baña en casa.

El típico baño japonés consta de 2 habitaciones separadas (aunque muchos apartamentos no son así para ahorrar espacio). En una habitación encontramos el retrete y en la otra habitación la bañera con un espacio al lado para ducharse. En ese espacio el agua cae al suelo y se va por un desagüe diferente al que tiene la bañera. Una vez duchados, limpios y aclarados, nos podemos meter de cabeza a la bañera, para disfrutar de un maravilloso y preciado tiempo de relax.

Adoro el tiempo que paso dentro de mi bañera. Me ayuda a relajarme física y mentalmente, me hace sentir renovada y contenta y es fuente de inspiradoras ideas. Para mí es uno de los lugares más importantes de la casa. Mi santuario personal.

Además de que el agua tiene propiedades relajantes y estabilizantes, podemos añadir a nuestra “aguaterapia” los fabulosos efectos de las sales de baño y las infusiones de baño. Las hay con todo tipo de efectos: relajantes, revitalizantes, extrahidratantes, adelgazantes… los ingredientes que podemos encontrar son muy variados: hierbas, flores, frutas, leche, miel, minerales, azúcares… Últimamente, yo me he aficionado a las infusiones de baño de la marca Charley cuyo contenido es de lo más variado. Desde hojas de té o manzanilla, hasta canela y miel.

Hay muchísimas marcas de sales e infusiones de baño en Japón, nacionales y extranjeras. Se pueden encontrar en cualquier droguería, perfumería o supermercado. Las tiendas Loft tienen un amplio surtido que nunca deja de sorprenderme. En Tokyu Hands también podeis encontrar gran variedad. Su precio oscila entre los 150 y los 300 yenes por paquete.

Si preferís comprar productos de mayor calidad, totalmente naturales o sin olores artificiales añadidos, os recomiendo, por ejemplo, las tiendas de la marca japonesa Marks & Web. Estos son también algunos de mis preferidos. O, por supuesto, aceites esenciales. Los mismos que se usan para aromaterapia.

Y con esto os dejo hoy, que ya tengo el baño a punto  con unas deliciosas sales de Marks & Web con aroma de yuzu (una especie de limón japonés) ^___^. ¡Buenas noches!

Estas son las infusiones de baño de la marca Charley. Todos los ingredientes vienen mezclados dentro de una bolsa igual que las de hacer infusiones, pero más grande.

Este es el típico baño japonés standard de una casa o un apartamento con habitaciones separadas para el WC y la bañera.

Este es el privilegiado baño de una lujosa casa.

Los apartamentos japoneses pequeños que suelen tener el WC en la misma habitación que la bañera tienen un diseño de este estilo. Igualmente podemos seguir disfrutando de un baño caliente en esta época del año en la que tanto apetece ^__^.

Read More

Tsuki no usagi, El Conejo de la Luna

Posted on Sep 22, 2010 in Astronomia, Cultura, Japon, Leyendas | 12 comments

Hoy, 22 de septiembre, se celebra en Japón el festival de otoño Tsuki no usagi, El conejo de la luna. La fecha de la celebración cambia cada año, debido a tener que ser en la primera luna llena posterior a la entrada en el otoño.

Numerosas son las culturas en las que se relacionan los conejos y la luna. En la cultura japonesa se identifican las sombras en la luna como la forma de un conejo machacando arroz de mochi para hacer dango, un dulce japonés de arroz.

En muchos puntos de todo el país se celebran esta noche varios eventos para contemplar la luna que incluyen música en directo y, por supuesto, degustación de dango.

Existen muchos tipos de dango, pero el más típico es el que tiene forma de bolita y se comen 3 en una brocheta. Los que yo he comprado esta noche están rellenos de anco (pasta de judías rojas dulces, azuki). El dango se hace con un tipo de arroz especial, arroz de mochi, machacado hasta conseguir un polvo que se mezcla con azúcar y otros ingredientes para formar esa pasta pegajosa con la que hacer los diferentes dulces.

Por cierto, ¿recordáis el nombre de la protagonista de Sailor Moon? Sí, Bunny Tsukino. Tsuki siguifica “luna”, no es un posesivo que podemos traducir “de”. Así que su nombre se traduce como “Conejo de la luna”. Si recordáis la historia, Bunny era la princesa de la Luna, Serenity. En varias culturas orientales se considera que la figura del conejo en la luna no está haciendo mochi, sino preparando el elixir de la vida para la Diosa de la Luna.

Deseo que os haya gustado este post. Muchos saludos y muuuchas gracias por seguir leyéndome ^___^

Esta es la foto de la luna que he hecho hace un rato. Mi cámara no tiene tanto zoom y no se pueden ver las sombras en la luna, pero al menos podéis ver qué redonda está y como brilla esta noche ^___^

Aquí está marcada la silueta del conejo haciendo mochi.

Brocheta de dango...

...rellenos de anco (pasta de azuki, judías rojas dulces).

Pastelitos de dango super cucos especialmente para hoy... ¡¡¡son una monada!!!

Bunny Tsukino y sus compañeras, las guerreras de la luna. Ah... qué tiempos los de Sailor Moon... ^___^

Mi figura para el Tsuki no Usagi, hecha con tela de kimono. Si os fijáis bien veréis que la mamá conejo está sobre la luna llena, amarilla. La compré en Kyoto hace varios años ^___^

Read More

Tanabata, el festival japonés de las estrellas

Posted on Jul 7, 2010 in Astronomia, Leyendas | 10 comments

“Cuenta la leyenda que el joven Hikoboshi pasaba los días cuidando con cariño de las vacas. La bella Orihime vivía alegremente, tejiendo la elegante ropa para Dios. Ambos trabajaban fervientemente dedicándose a sus tareas con mucho entusiasmo.

Un día, el padre de Orihime pensó que quería presentarle a un hombre sincero para que se casase y escogió a Hikoboshi porque le pareció realmente un buen hombre. En cuanto se vieron el uno al otro se enamoraron locamente.

Entonces los dos pasaron los días ensimismados hablando sólo de sus cosas y finalmente dejaron de trabajar. Por eso las vacas estaban hambrientas,  enfermando y iban a morir. La ropa de Dios también se estaba rompiendo.

Finalmente el padre de Orihime se enfureció con ellos y les obligó a vivir separados, cada uno en un lado del río. Ellos se hundieron en su tristeza. Orihime pasaba todos los días llorando desconsoladamente y su padre sentía mucha lástima por ella.

Por consiguiente, el padre les dio permiso para verse una vez al año, cada 7 de julio.”

??(tanabata) significa la noche del día 7. El 7 de julio la estrella Vega (Orihime) y la estrella Altair (Hikonboshi) se pueden ver juntas en el firmamento, separadas por el río de estrellas de la vía láctea.

Este festival japonés se celebra con mucha pompa en la ciudad de Sendai, donde se sigue el calendario chino para la celebración (en agosto). En el resto de Japón se celebra el 7 de julio, colgando tiras de papel con deseos escritos en ramas de bambú.

Ese año, Natsuki y yo colgamos nuestros deseos en un árbol de bambú de un centro comercial en Omotesando. Deseo con todo mi corazón que se cumplan muy, muy pronto…

La primera vez que escuché esta historia fue por medio de uno de mis alumnos privados de español. La historia que he escrito no son más que sus palabras con mis correcciones gramaticales. Los dibujos también los hizo él. Son una monada, ¿verdad?… quién me iba a decir que con el tiempo él se iba a convertir en una persona tan especial en mi vida… je je je… (los deseos de tanabata siempre se cumplen… 😉   ) 

¡¡¡FELIZ TANABATA!!!

Orihime y Hikoboshi, trabajando arduamente.

Separados por el río, que representa la Vía Láctea.

Las constelaciones con las estrellas Vega y Altair

Caramelos japoneses (compeitou) edición tanabata, je je je.

Estos son los únicos caramelos que como, el resto los compro sólo hacerles fotos, je je je... (las gominolas son mundo aparte, esas me las como todas XDDD)

El árbol de bambú donde Natsuki y yo colgamos nuestras tiras de papel con nuestros deseos... de verdad que ojalá se cumplan rápido... ^__^

Read More