Noticias de Japón en español por la NHK

Posted on May 26, 2011 in Cultura, Japon, Terremoto y tsunami | 0 comments

Hola a tod@s de nuevo. Llevo unos días sin postear debido a la falta de tiempo. Últimamente tengo bastante trabajo, pero de eso ya hablaré en futuros posts ^___^.

Después del terremoto y el tsunami en Sendai estuve informando casi a diario de la situación con la radiación, desaparecidos, etc. etc. etc. Me alegro mucho de haber podido ayudar a todos los que me leísteis esos días. Pero me resulta muy difícil seguir posteando a diario, leyendo notícias de varias fuentes diferentes y traduciéndolas. Así que, para los que todavía estéis preocupados por los temas de la radiación, si es seguro venir a Japón este verano, etc. etc. os paso el link directo a las noticias en español de la NHK.

La NHK es la televisión y radio nacional de Japón (que no significa que sea del gobierno, ya que es una empresa privada). Aunque la fuente que tendréis es sólo una y yo no habré contrastado la noticia, os aseguro que los que vivimos en Japón confiamos en ellos. Hasta ahora no han proporcionado datos sobre el terremoto y la situación en Fukushima que no fueran ciertos. Y además, se pueden escuchar las noticias por la radio (si vivís en algún país latinoamericano) o por internet en todo el mundo. Así que todos teneís la ventaja de poder escuchar las noticias en vez de leerlas.

– Noticias de Japón en español (lectura y audio): http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/spanish/top/news.html
– Noticias de Japón en español para recibir en el móvil: http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/spanish/mobile/index.html

Y estas son las noticias más relevantes de hoy sobre la situación en Fukushima (haced click en el título de la noticia para ir a su página y poder leerla o escucharla):

* Japón informa a un equipo del OIEA acerca de la crisis nuclear

* TEPCO cree que los contenedores de los reactores de Fukushima Uno tienen grietas y agujeros

* Tsunami de marzo viajó a 20 kilómetros por hora en zonas de Sendai

¡¡¡Muchos saludos y hasta muy pronto!!!

Read More

Roses For Japan

Posted on Apr 22, 2011 in Cultura, España, Japon, Leyendas, Personal, Terremoto y tsunami | 0 comments

Un millón de gracias a todos los que estáis haciendo esto, incluyendo la editorial Ara Llibres  y a mi Amiga Montse (a veces hay que escribir con mayúscula la palabra amigo/a… 😉 )

Nota de premsa
Un ‘tweetllibre’ per a fer ressorgir el Japó
Aquest Sant Jordi, un projecte de solidaritat i reconeixement al poble japonès aplega tots els missatges de suport que es generin via twitter amb l’etiqueta #rosesforjapan. Del conjunt de tweets en resultarà un llibre, els beneficis del qual es destinaran íntegrament a la Creu Roja japonesa.
Aquest Sant Jordi és especial. Arreu de Catalunya estan sorgint iniciatives que aprofiten la Diada per traslladar el seu suport al Japó en una festivitat que també se celebra al país asiàtic. #rosesforjapan vol traslladar aquest reconeixement a través de twitter, cedint el protagonisme als usuaris, en un projecte solidari que neix de les ganes de transmetre ànims a la gent que ha sofert els terratrèmols.
#rosesforjapan (www.rosesforjapan.org) és el projecte que aplegarà tots els tweets de suport al Japó per part dels catalans i de qualsevol que s’hi vulgui sumar. A través del web o des del propi perfil de twitter es podran enviar aquests missatges identificant-los amb l’etiqueta que dóna nom al projecte: #rosesforjapan.
De tots els tweets que es generin se’n farà una selecció per a editar un llibre solidari. Els beneficis de la seva comercialització aniran destinats íntegrament a Creu Roja Japó.
Japó ha demostrat la seva enteresa assumint la catàstrofe amb els valors que identifiquen la seva cultura. Tot i així, per superar les conseqüències impressionants dels terratrèmols i el tsunami, necessita el suport de tot el món, que mica en mica ja li ha anat arribant des de l’11 de març passat.
Aquest projecte neix de la col·laboració entre Creu Roja Catalunya, Ara Llibres, keepU i Magaka. Podeu veure el web de la iniciativa a www.rosesforjapan.org.
Per a més informació:
Jordi Alabern
93 410 26 51 (ext.227)
media@keepu.es
Barcelona, 18 d’abril de 2011

Read More

De Barcelona a Tokyo, “ideas que apetecen”.

Posted on Jan 19, 2011 in Alimentación, España, Medicina natural, Salud | 11 comments

¿Conocéis los estuches de cocción al vapor Lékué? Desde hace unos meses son un auténtico BOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOM en Japón. Se encuentran en un montón de tiendas y se venden cifras astronómicas de ellos. Es un auténtico fenómeno social.

No soy la mejor chef del mundo, ni tengo como hobby la cocina. Pero después de varios años de práctica, finalmente he aprendido a cocinar y puedo decir que tengo un estilo bastante peculiar. No he aprendido con recetas, sino con lo que había en la nevera y mucha imaginación. Así que, cuando la gente me pregunta si en mi casa cocino comida española o japonesa, nunca sé qué contestarles. Mi cocina es una fusión de culturas culinarias (española, japonesa, india, italiana, china, francesa), sazonada con mi pasión por comer sano (somos lo que comemos) y mis obsesión por el arte (el sabor, en este caso). Así que mis platos no tienen una presentación impresionante, pero el sabor deja huella… je, je, je… (esto lo puedo decir ahora con orgullo, después de haber cocinado “cosas” realmente desagradables, y sinó que le pregunten a Ryuzo por aquellos spaguetti con setas…¡¡¡puaaajjjj!!! (>.<) )

En fin, que como siempre, soy la última en enterarme de lo que se cuece en España (nunca mejor dicho XDD) y tuvo que ser una de mis amigas japonesas la que me informara de que los estuches Lékué son Made in Spain. (Claro, ¿quién iba a imaginarlo con ese nombre? igual que los bolsos de Loewe… ¿vosotr@s sabíais que son españoles? yo me enteré sólo hace unos 4 años… XDDD)

Total, que tras mi reciente viaje a Barcelona descubrí que el precio japonés al español tampoco varía tanto y no me lo compré porque pica gastarse 38 Euros. En Japón el precio oficial son 5.000 yenes, así que pica igual. Peeero, afortunada fui cuando mi regalo de otoshidama ????? (regalos de principio de año que se dan en Japón a los niños pequeños XDDD) fue un estuche Lékué para cocción al vapor. (Mil gracias Yukari ^____________^)

Lo fregué, lavé las verduras, las corté, las puse dentro, lo metí en el microondas por 4 minutos, lo saqué, lo abrí y… A L U C I N É…

El aroma que desprenden las verduras y SU SABOR parecen de otro mundo… Aunque todos sabemos que la cocina al vapor permite a los alimentos conservar mejor sus propiedades como las vitaminas, la textura y el sabor, yo no podía creer que la diferencia fuera hasta este extremo. Aunque me encantan las verduras hervidas, cocinadas al vapor están mil veces más ricas. Es increíble…

Ahora entiendo el megaboom en Japón. ¡En sólo unos minutos y manchando sólo un cacharro de cocina obtienes una cocina supermegasana y supermegadeliciosa!, ¡¡¡Y se puede cocinar casi de todo ahí dentro, no sólo verduras, también pescados, carnes, legumbres… con el mínimo esfuerzo y nulos conocimientos culinarios!!!

Aquí, que tantos hombres y mujeres viven solos desde que empiezan a estudiar en la universidad, o tanta gente superocupada y que se llevan la fiambrera del almuerzo al trabajo, el Lékué es como un dios.

Por eso, os lo digo de verdad, desde lo más profundo de mi corazón y sin que los de la empresa Lékué me paguen comisión, que VALE LA PENA GASTARSE LO QUE VALE Y COMPRARLO. Porque después de haberlo usado, os aseguro que me lo volvería a comprar aunque tuviera que pagar 100 Euros.

Muchos besos y hasta muy pronto ^___^.

El estuche para cocción al vapor de Lékué. Hay varios colores, el mío es blanco transparente con la bandeja interior roja.

Esta fue la primera vez que lo usé. Recién sacado del microondas y sin ver el resultado todavía... ¡que emoción!

¡Tachán! Así quedaron las verduras, con esos colores tan brillantes y ese aspecto tan apetitoso. El aroma era increíble... debajo de la bandeja coloqué pimienta negra, verde y roja, ajos, cardamono y laurel, y verdaderamente eso aromatizó las verduras.

Ahora sólo falta añadir un poco de aceite de oliva y vinagre. ¡Ñam!

La segunda vez que lo usé cociné una deliciosa calabaza acompañada de otras verduras. En tan sólo 4 minutos y 20 segundos...

Un poco de mayonesa, pimienta negra, sal ahumada y vinagre balsámico de módena y obtienes un plato de élite.

Read More

Infusiones para la bañera

Posted on Jan 11, 2011 in Aromaterapia, Cultura, Japon, Medicina natural | 9 comments

Desde tiempos remotos, el bañarse ha sido algo de considerada importancia cultural en Japón. No sólo por temas de higiene, sino también por el hecho de relacionarse socialmente, se popularizaron los baños públicos, sentou (??), y los baños termales, onsen(??), en los que se disfrutaba de un baño en compañía de familia, pareja, amigos, compañeros de trabajo…

Actualmente, aunque la mayoría de los apartamentos tienen bañera, los baños públicos y termales siguen siendo muy populares. De todos modos, si realizásemos una encuesta, veríamos que la gran mayoría de japoneses no sólo se ducha, sino que también se baña en casa.

El típico baño japonés consta de 2 habitaciones separadas (aunque muchos apartamentos no son así para ahorrar espacio). En una habitación encontramos el retrete y en la otra habitación la bañera con un espacio al lado para ducharse. En ese espacio el agua cae al suelo y se va por un desagüe diferente al que tiene la bañera. Una vez duchados, limpios y aclarados, nos podemos meter de cabeza a la bañera, para disfrutar de un maravilloso y preciado tiempo de relax.

Adoro el tiempo que paso dentro de mi bañera. Me ayuda a relajarme física y mentalmente, me hace sentir renovada y contenta y es fuente de inspiradoras ideas. Para mí es uno de los lugares más importantes de la casa. Mi santuario personal.

Además de que el agua tiene propiedades relajantes y estabilizantes, podemos añadir a nuestra “aguaterapia” los fabulosos efectos de las sales de baño y las infusiones de baño. Las hay con todo tipo de efectos: relajantes, revitalizantes, extrahidratantes, adelgazantes… los ingredientes que podemos encontrar son muy variados: hierbas, flores, frutas, leche, miel, minerales, azúcares… Últimamente, yo me he aficionado a las infusiones de baño de la marca Charley cuyo contenido es de lo más variado. Desde hojas de té o manzanilla, hasta canela y miel.

Hay muchísimas marcas de sales e infusiones de baño en Japón, nacionales y extranjeras. Se pueden encontrar en cualquier droguería, perfumería o supermercado. Las tiendas Loft tienen un amplio surtido que nunca deja de sorprenderme. En Tokyu Hands también podeis encontrar gran variedad. Su precio oscila entre los 150 y los 300 yenes por paquete.

Si preferís comprar productos de mayor calidad, totalmente naturales o sin olores artificiales añadidos, os recomiendo, por ejemplo, las tiendas de la marca japonesa Marks & Web. Estos son también algunos de mis preferidos. O, por supuesto, aceites esenciales. Los mismos que se usan para aromaterapia.

Y con esto os dejo hoy, que ya tengo el baño a punto  con unas deliciosas sales de Marks & Web con aroma de yuzu (una especie de limón japonés) ^___^. ¡Buenas noches!

Estas son las infusiones de baño de la marca Charley. Todos los ingredientes vienen mezclados dentro de una bolsa igual que las de hacer infusiones, pero más grande.

Este es el típico baño japonés standard de una casa o un apartamento con habitaciones separadas para el WC y la bañera.

Este es el privilegiado baño de una lujosa casa.

Los apartamentos japoneses pequeños que suelen tener el WC en la misma habitación que la bañera tienen un diseño de este estilo. Igualmente podemos seguir disfrutando de un baño caliente en esta época del año en la que tanto apetece ^__^.

Read More

Tanabata, el festival japonés de las estrellas

Posted on Jul 7, 2010 in Astronomia, Leyendas | 10 comments

“Cuenta la leyenda que el joven Hikoboshi pasaba los días cuidando con cariño de las vacas. La bella Orihime vivía alegremente, tejiendo la elegante ropa para Dios. Ambos trabajaban fervientemente dedicándose a sus tareas con mucho entusiasmo.

Un día, el padre de Orihime pensó que quería presentarle a un hombre sincero para que se casase y escogió a Hikoboshi porque le pareció realmente un buen hombre. En cuanto se vieron el uno al otro se enamoraron locamente.

Entonces los dos pasaron los días ensimismados hablando sólo de sus cosas y finalmente dejaron de trabajar. Por eso las vacas estaban hambrientas,  enfermando y iban a morir. La ropa de Dios también se estaba rompiendo.

Finalmente el padre de Orihime se enfureció con ellos y les obligó a vivir separados, cada uno en un lado del río. Ellos se hundieron en su tristeza. Orihime pasaba todos los días llorando desconsoladamente y su padre sentía mucha lástima por ella.

Por consiguiente, el padre les dio permiso para verse una vez al año, cada 7 de julio.”

??(tanabata) significa la noche del día 7. El 7 de julio la estrella Vega (Orihime) y la estrella Altair (Hikonboshi) se pueden ver juntas en el firmamento, separadas por el río de estrellas de la vía láctea.

Este festival japonés se celebra con mucha pompa en la ciudad de Sendai, donde se sigue el calendario chino para la celebración (en agosto). En el resto de Japón se celebra el 7 de julio, colgando tiras de papel con deseos escritos en ramas de bambú.

Ese año, Natsuki y yo colgamos nuestros deseos en un árbol de bambú de un centro comercial en Omotesando. Deseo con todo mi corazón que se cumplan muy, muy pronto…

La primera vez que escuché esta historia fue por medio de uno de mis alumnos privados de español. La historia que he escrito no son más que sus palabras con mis correcciones gramaticales. Los dibujos también los hizo él. Son una monada, ¿verdad?… quién me iba a decir que con el tiempo él se iba a convertir en una persona tan especial en mi vida… je je je… (los deseos de tanabata siempre se cumplen… 😉   ) 

¡¡¡FELIZ TANABATA!!!

Orihime y Hikoboshi, trabajando arduamente.

Separados por el río, que representa la Vía Láctea.

Las constelaciones con las estrellas Vega y Altair

Caramelos japoneses (compeitou) edición tanabata, je je je.

Estos son los únicos caramelos que como, el resto los compro sólo hacerles fotos, je je je... (las gominolas son mundo aparte, esas me las como todas XDDD)

El árbol de bambú donde Natsuki y yo colgamos nuestras tiras de papel con nuestros deseos... de verdad que ojalá se cumplan rápido... ^__^

Read More